ACCUEIL

Traducteur anglais français C. Yalla Translation

Donnez à votre contenu l'attention qu'il mérite.

Titulaire d'un master de traduction, j'ai fait du marketing ma spécialité : je m'attache à produire un texte élégant, efficace, qui frappera l'esprit de vos clients. Je traduis vos documents de l'anglais vers le français, en m'adaptant à votre secteur d'activité.

Mes services sont taillés sur mesure : j'apprends à connaître votre entreprise et vos objectifs pour vous livrer un texte qui répond à toutes vos attentes.

Ayant vécu et étudié aux États-Unis, où j'ai également enseigné le français (à Kent State University, Ohio), je connais très bien le contexte culturel américain.

 

Adressez-vous directement à votre traducteur.

Vous n'avez pas besoin d'un intermédiaire hors de prix.

Ici, vous savez à qui vous avez affaire : le texte que vous me confiez sera traduit par mes soins et restera confidentiel, car je tiens le professionalisme en haute estime.

C. Yalla Translation

La satisfaction de mes clients parle d'elle-même :

C. Yalla Translation USA

« Chahine Yalla nous a régulièrement fourni des traductions d'excellente qualité, avec convivialité et professionnalisme. Il est réactif, minutieux et diligent dans son travail. Je sais que les traductions que je lui confie sont entre de bonnes mains. »

Blake Schrein, Verbio (USA)

« J'ai beaucoup apprécié travailler avec Chahine sur de nombreux projets. Il a toujours produit un travail de grande qualité et fait montre de professionalisme et de dévouement. Sa flexibilité nous a permis de répondre rapidement aux besoins de nos clients. La rapidité et l'efficacité dont il fait preuve dans sa communication font de lui un atout ; il livre son travail bien avant la date butoir et dépasse toujours les attentes. »

Rick Vannoy, Jonckers (Belgique)

« Chahine est un traducteur très consciencieux et a non seulement une excellente maîtrise du français mais également de l'anglais. C'est un homme très compétent et qui fait preuve d'une réelle bonne volonté. Travailler avec lui est toujours un plaisir. »

Manuela Ribecai, Traduttrissimo (Italie)

Mes clients travaillent aux quatre coins du monde.

Où que vous soyez, je peux vous aider.

Rétrospective

Traduction, écriture : même exigence.

Au cours de mon master de traduction littéraire, j'ai été lauréat d'un concours de nouvelles organisé par l'Université Bordeaux Montaigne.

Lire la nouvelle

Union européenne